Πώς λειτουργεί ο καπιταλισμός

Στον Γ.Σ. (aka Β.Μ.)

I. 

Βάζω κι εγώ τη ζωή μου σε τάξη –
παίρνω τα χάπια μου
ξεκίνησα ψυχανάλυση
τρώω υγιεινά
διόρθωσα τον ύπνο μου
βρήκα μια δουλειά της προκοπής.
Όλα καλά, λοιπόν.
 
Τι κι αν μου λείπεις;
Θα βρω να σ᾽ αντικαταστήσω –
τόσα apps
με καλοσχηματισμένους γλουτούς
τόσος κόσμος
που καρτερικά προσμένει
τόσος έρωτας
ξαμολημένος στους δρόμους.
 
Ξέρω πως την αγάπη σου δεν θα την ξαναβρώ
– ας μη σώσω!
 

ΙΙ.

 
I’m not your toy έλεγες
κι εγώ γελούσα κάτω απ᾽ τα μουστάκια μου.
 
Πού νά ᾽ξερες
πως όταν σου έχωνα στον κώλο
εκείνα τα πολύχρωμα παιχνίδια
ήσουν ήδη κι εσύ ένα μ᾽ αυτά
πως ήξερα ποια κουμπιά να πατήσω
για να ανάψεις και να σβήσεις
πως εν τέλει τα παιχνίδια
εύκολα τα βαριέμαι
όπως κι εσένα.
 
Μα είναι Σάββατο
κι εγώ παίζω με το σώμα σου
για να ξεχάσω το δικό μου.
 
Το ίδιο δεν κάνεις κι εσύ;
 

 
ΙΙΙ.

 
Διατιμήσεις του κορμιού:
στη Βικτώρια πενήντα
στην Ομόνοια είκοσι
στα Πατήσια κατά το δοκούν.
 
Πρόσεξε μη σε γελάσουν:
ένας Αιγύπτιος δεν είναι το ίδιο μ᾽ έναν Σενεγαλέζο
ούτε βέβαια ένας Ταϊλανδός μ᾽ έναν Σύριο.
Μιλάμε για ποιότητες ανάλογες της χρήσης.
 
Βάλε σ᾽ αυτά και τον φόρο προστιθέμενης αξίας:
αν δεν έχεις χώρο, θα πας σε ξενοδοχείο
αν δεν έχεις καπότες, πρέπει ν᾽ αγοράσεις
αν πονέσει πολύ, κάτι παραπάνω δεν θα δώσεις;
 
Ας μη γελιόμαστε, Γιώργο
ο έρωτας δεν είναι ανεκτίμητος.

 
 
IV.
 

Ζάππειο, Αγία Μαρκέλλα, Σάντα Φωφώ και Λιμανάκια –
ακριβή η βενζίνη
βολέψου συνοικιακά
όλο και κάποιος κακομοίρης θα βρεθεί.
 
Σάμπως είδες χαΐρι τόσο καιρό που ξοδευόσουν;
 
***

 

Πάρις Αθανασίου

 

ΑΛΛΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

Paul Verlaine, Κρόνια ποιήματα [Poèmes Saturniens (1866)]

Μετάφραση: Πέτρος Φωκιανός     Marco Μαρκό Quand Marco passait, tous les jeunes hommes Όταν...

Έφη Αρμένη, Τρία Ποιήματα

Δικαίωμα να κολλήσω όπως το σαλιγκάρι πάνω στον τοίχο να κρύψω τις...

Λικέρ Μπανάνα

Για το επόμενο δίωρο ο καθένας θα κοιτάει αμήχανα...

Το άξιον Nestea

ΣΚΗΝΗ ΕΞΩΤ. ΟΔΟΣ ΣΤΑΔΙΟΥ, ΜΕΣΗΜΕΡΙ Πανοραμικό πλάνο της οδού Σταδίου από...