Ξενόγλωσσο

Προτού ακόμη μετακομίσουν οικογενειακώς στην Αγγλία, ο Νάσος είχε αρχίσει να μαθαίνει λέξεις στα αγγλικά. Δηλαδή, του τις μάθαιναν οι γονείς του, γιατί εκείνος ήταν πολύ μικρός για τέτοιες πρωτοβουλίες. Μία από αυτές ήταν και ο «σκαντζόχοιρος». Όταν, λοιπόν, τον ρώτησαν ποια ήταν η αντίστοιχη αγγλική, με απόλυτη φυσικότητα, απάντησε: «σκάντζοχαϊρ».

Σήμερα, κάνοντας ένα πρωινό δρομολόγιο με το αυτοκίνητο, τόσο πρωινό που το παρμπρίζ του αυτοκινήτου έσταζε ακόμη τη δροσιά της περασμένης νύχτας, είδα, στην απέναντι λωρίδα, έναν σκοτωμένο σκαντζόχοιρο. Το αίμα του είχε βάψει μια μεριά του δρόμου.Τον είδα φευγαλέα, αλλά μου φάνηκε πως τον γνώριζα.

Πρέπει κάποια στιγμή να είχαμε ανταλλάξει αγκάθια. Δεν ξέρω σε ποια γλώσσα· αν και δεν έχει σημασία, αφού σε όλες το ίδιο τρυπάνε.

 

Ευθυμία Γιώσα

ΑΛΛΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

Ανάμεσα στη σκιά και το Εγώ Φως: σκιά και οντότητες στην ποίηση του Andres Allan

του Ανδρέα Μαράκη Μυστικιστική, απότομη, αμυδρά φωτισμένη. Στην ποίησή του,...

Κουτσουπιά, χαίρε!

Οι κουτσουπιές άρχισαν να ανθίζουν στην ώρα τους Όπως πάντα...

Αλέξανδρος Δεδιλιάρης: Έξι ποιήματα

ΕΛΙΤ Πολύ μοντέρνο και ελίτ στης ποίησης τη φόρμα να βγάζουν...

Δέντρα φυλλοβόλου ενδιαφέροντος

 Χρόνο με το χρόνο Θέλω λιγότερα να σκέφτομαι Θέλω λιγότερο να...